- 비읍 -

바구니 sabad, tokrI (basket). "[그리고 제자들이] 남은 떡 조각과 물고기를 열 두 바구니에 차게 거두었으며" wa shAgerdAn duwAzda sabad pur az bAqImAnda-ye nAn wa mAHI jam' kardan (and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish. 막 6:43).
바깥 bIrUn (outside)
바꾸다 'awaz kardan (to change), taghIIr (alter, change), tabdIl shudan (to be changed)
바나나 kela (banana)
바느질하다 dokhtan, mEdOzan (to sew)
바늘 sozan (needle). cf. 실 tAr, nakh (thread)
바다 daryA (sea)
바닥, 끝; 땅 ta (bottom, end); zamIn (ground, floor)
바라봄, 견해 nazar (view)
바람 shamAl (원래는 북풍 bAd-e shamAl 에서 유래함), bAd (wind [noun]). 오늘 날씨는 사납게 바람 불고, 비가 오고, 바람 불고, 축축한 합니다 emrOz HawA-e tUfAnI, bArAnI, shamAl-dAr O tar ast (Today is stormy, rainy, windy and wet weather.) 바람이 없으면 나무는 움직이지 않는다 (뜻: 모든 결과에는 원인이 있다) tA shamAl nabAshad darakht shOr namEkhUrad (A tree doesn't move unless there is wind.)
바로 그, 또한 Ham (just, also). 바로 여기 Ham-InjA (just here), 바로 그것 (Ham-An)
바른 rAst, durust, saHIh (right)
바벨론 포로 esArat-e bAbul (the Babylonian captivity/exile)
바쁜, 바쁘다 masruf , mashghUl, pur kAr (busy). 나는 바쁩니다 mashghUl-am (I'm busy.) 언제까지 바쁘신지요? tA kaI masruf HastId? (Till when will you be busy?). cf. 언제 일이 끝납니까? fAregh (free). kaI fAregh HastId? (When will you be free?) 아마 네 시경에 끝날 것이다 shAyad ba chAr baja fAregh bAsham (Perhaps at four o'clock.)
바지 patlUn (pants, trousers)
바퀴 arAba, charkh (wheel). cf. 자전거 dU-charkha (bicycle)
박쥐 shawparake charmI (a bat)
박하 nAnA (mint)
박해, -하다 shekanja, AzAr (persecution); AzAr kardan (persecute)
박해자 AzAr-deHenda (persecutor)
밖에 bIrUn-e (outside)
밖에 던지다 bIrUn kardan (throw out)
nesf, nIm (half)
반대 mukhAlefat (opposition, resistance, enmity)
반대의, 마주보는 muqAbel-e (opposite to)
반대하다, -되다 mokhAlef bUdan (oppose), mokhAlef shudan (being against)
반대하여, 대항하여 barzed-e, mokhAlef (against)
반란 tamarud (rebellion). cf.
반복하다 tekrAr kardan, tekrAr shudan (repeat, to be reviewed, repeated). 반복하세요 tekrAr kunId (Repeat it!) 다시 말씀해 주세요 lutfan bAz bugOyEn (Please say it again.) 반복해서 해 주세요 lutfan bAz tekrAr kunEn (Please repeat.)
반원형, 홍예, 아치 tAq, rawAq (arch)
반응, 응답 pAsukh (response)
반항, 고집 tamarud (recalcitrance). cf. 다루기 힘든 tamarud (refractoriness). 불복종 tamarud (disobedience)
받음, 영접, 수락 qabUl, taswIb (acceptance)
받아들이다 qabUl kardan, qabUl dAshtan (to accept)
pA, pAI (foot); pA-e rAst (the right foot), pA-e chap (the left foot)
발광체, 빛 rOshanI, rOshan (light, bright, alight). "빛이 있으라" rOshanI beshawad (Let there be light. 창 1:3)
발가락 kelk (toe)
발가벗은 lOch, oryAn (bare)
발명, 고안 ekhterA' (invention, production of somthing new). 인쇄술의 발명 ekhterA'-e chAp (the invention of printing)
발음, -하다 talafuz, talafuz kardan (pronounce). 당신은 이 단어를 어떻게 발음합니까? In kalema rA chetOr talafuz mekunEn? (How do you pronounce this word?)
발자국 pal-e pA'I (footprint)
발코니 bAlkon (balcony)
발생하다, 일어나다 ettefAq uftAdan, wAqe' shudan (happen)
발톱, 손톱 nAkhUn (nail)
밝은, 빛 rOshan (bright, light)
shaw , shab (night). 밤에 ba shab (at night) 하루 밤 (1박)에 얼마입니까? fI shab chand afghanI? (How many Afghani per night [bedding]?)
밧줄, 끈 respAn, tanAb (rope)
utAq (room). 따뜻한 방 utAq-e garm kardan (a heated room). 1인실 utAq-e yak nafar (a single room). 추운 날씨에 나는 따뜻한 방을 원합니다 dar HawA-e sard utAq-e garm kardan rA dOst dAram (In cold weather like heated room.) 나는 2인용 좋은 방을 원합니다 man yak utAq-e khub-e dU nafara mEkhAHam (I want a nice double room.)
방망이, 몽둥이 danda (bat)
방문하다 dIdan raftan (to visit)
방바닥 kaf-e utAq (floor)
방부제 zedeh-afonI (antiseptic, "anti-smell")
방언, 언어 zabAn (tongue, language)
방해, 훼방 dakhAlat, mudAkhelah, ekhlAl (interference)
방해하다, 훼방하다 dakhAlat kardan, mudAkhelah kardan, ekhlAl kardan (interfere)
방향, 쪽 taraf, samt, su (direction), taraf-e (towards), atrAf (pl.); 동 mashreq (East), 서 maghreb (West), 남 junUb (South), 북 shumAl (North). 왼쪽으로 be taraf-e chap (to the left side) 오른쪽으로 be taraf tarqaf-e rAst (to the right side)
배 [과일] nAk , golAbI (pear)
배 [계산] martaba (time). 두 배 dU martaba (twice, two times). barAbar (equal to). 모래는 석회의 두 배가 되어야 합니다 reg dU barAbar-e/chand-e chuna bAshad (The sand should be twice the amount of lime.)
배, 보트 keshtI (boat). 전투함 jang-e keshtI (battleship)
배, 복부 shekam (belly)
배경 dUrnumAy-e aqabI (background)
배고픈 gorosna, guresna , gushna (hungry)
배고픔, 굶주림 gorosnegI, guresnagI (hunger)
배교자 morta-dAn (a apostate)
배달하다 rasAndan (to deliver, cause to arrive) [pres., mEshAna; impv., beshAn; subjv., beshAna]
배반하다 enkAr kardan (disown)
배반하다, 팔다 taslIm kardan (betray)
배부르다, 배부른 sEr , pur (full). 저는 배부릅니다 man pur astum (I'm full.)
배수구, 배수로 Abraw (drain, waste pipe)
배수로, 도랑 jOi, jOi-cha (little ditch)
배우, 여배우 Hanarmand (actor, actress, artist)
배치되다 wAqe (situated)
sad (hundred)
백성, 민족 qawm, banI (people, nation). 이스라엘 백성 qawm-e esrayel, banI esrayel (the people of Israel, the Israelites). cf. 사람들 mardum (people)
mAr (snake)
버스 otO-bUs (bus)
버찌 gIlAs (cherry). cf. 신 버찌 AlubAlu (sour cherry)
버터 kara (butter)
버터 기름 rOghan (ghee, butter fat). cf. 야채 기름 rOghan-e nabAtI (vegetable oil). 올리브 기름 tel-e zaItUn (Olive oil)
번, 회수 dafa'a, mortebah (time, occasion). 한 번 yak dafa'a (once). 한번 더 yak dafa'a-e dIgar (once again)
번개, 전기 barq (lightning; electricity)
번역, 통역, -하다 tarjuma (translation); tarjuma kardan (to translate) 다리어를 영어로 번역하다 az dArI ba englIsI tarjuma kardan (to interpret into English)
번역자, 통역자 tarjumAn (interpreter, translator). 동시 통역 tarjuma-e-Ham-zamAn
zambur/zanbur, magas-e angabIn (bee) 꿀벌 zanbUr-e asal, 말벌 zanbur (wasp)
범위, 경계 basta (bound), bastegI (bond, link, connexion)
qAnUn (law). 헌법 qAnUn-e asAsI (constitution). cf. 불법의 ghair-qAnUnI (lawless)
벗겨진 [머리, 산] tAs, kal (bald)
베개 bAlash (pillow)
벨, -을 울리다 zang (bell); zang zadan (to ring)
벼룩 kaik (flea)
dIwAl (wall)
벽돌 khesht (brick). 구운 벽돌 khesht-e pokhta (burned bricks)
벽장, 찬장 anwArI (cupboard)
변경하다, 바꾸다 taghIIr (alter)
변소, 화장실 kamot, jAy-e juAbe-chAI (labatory, w.c.)
변함없는 taghIr-nApazIr (unchageable)
setAra (star), setAregAn (stars)
병아리 chucha-morgh (young chicken)
병원 shafA-khAna, marIz-khAna (hospital). 그의 부인은 병원에서 일합니다 zan-esh dar shafA-khAna kAr mIkunad (His wife is working in the hospital.)
보기에 be-nazar-e (in the sight of)
보내다 [시간] gozarAndan, tEr kardan (to spend e.g., time, a holiday)
보내다 [사람, 물건] ferestAdan (to send), ersAl dAshtan (send), ersAl shudan (be sent). 그것들을 좀 보내주세요 lutfan AnHA rA rawAn kunId (Please send them.)
보다 dIdan (to see), bIbIn (see). 하나님의 보시기에 좋았더라 khodA dId ke nIkUst (God saw that it was good. 창 1:4,10,12,14,18,21,25) 내가 그를 본다 man U-rA mIbInam (I see him/her.) 난 그를 보았다 man U rA dIdam (I saw.) 난 보지 못했다 man nadIdam (I did not see.) 그는 나를 보지 못한다 U ma-rA namIbInad (He/She does not see me.) 그가 무엇을 보고있습니까? U cheh mIbInad? (What does he/she see?) 그가 무엇을 보았습니까? U cheh dId? (What did she see?) 그는 나를 보았습니다 U ma rA did (He/She saw me.) 뵙게되어 반갑습니다 az dIdna-e shumA, khushu shudam (I became happy to see you.) 곧 다시 뵙게 되길 바랍니다 omId mekunam shumA rA tekrAr zUd bebInam (I hope I will see you again soon.)
보여주다 negA kardan (to look)
보다 나은 [비교] beHtar, khUbtar (better), beHtarIn, khUbtarIn (best)
보다 더 [비교] az (than)
보리 jaw (barley)
보상, 보수, 상 Aajer, pAdAsh, mozd, talAfI (reward)
보석 zargar (jeweller)
보이다, 보여주다 namUdan; neshAn dAdan (show). 패스포트 좀 보여주십시오 lutfan pAsport-e khud rA neshAn bedeHid (Please show me your pssport.)
보이다, 유효한다 peidA (being found), peidA shudan (available). 좋은 해는 그 해 봄에 결정된다 sAlI-ye ke nIkOst az beHArash peidA ast (A good year is determined by its spring.)
보좌 takht (throne). 하나님의 보좌 takht-e khodA (the throne of God)
보통 사람 mard-e ma'amUlI (a ordinary person)
보통수준의, 평균의 wasatI (average)
보통의, 평범한 ma'amUlI, 'adI, resmI (ordinary)
보트, 배 kashtI (boat)
보편적인, 만국의 umUmI, jAm' (universal)
보호, -하다 negaHdArI, muHAfezat, Hefz, HAfez (protect); negaHdArI kardan, muHAfezat kardan, Hefz kardan (to protect)
barakat (blessing), mobArak (blessings)
복이 있느니라 khOshA baHAl-e (Happy/Blessed are those who). 예수께서 가라사대 너는 나를 본 고로 믿느냐 보지 못하고 믿는 자들은 목 되도다 하시니라 IsA guft: AyA tU bakhAter-e Inke marA dIda-aI ImAn AwarI? khOshA baHAl kasAn-i ke marA nadIda-and wa ImAn mEAwarand (Jesus told (him): Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed. 요 20:29).
복숭아 shaftAlu (peach)
복음 mozhde, enjIl (the Gospel), beshArat (good news). 천국 복음 beshArat-e malakut (the good news of the Kingdom)
복음 전도 maw'eza-e enjIl, enteshAr-e mozhde-e enjIl, enjIl-rasAndan, usUl-e masIHyAn-e enjIl (evangelism).
복음서 기자 enjIl-nawIs (writer of the Gospel)
복음 전도자 maw'eza-e konenda-e enjIl, enjIl-rasAn, mozhde-e rasAn (evangelist).
복음 전파 marHala-e enteshAr-e enjIl (spread the Gospel)
복종, 순종 etAa'at (obedience)
본, 도안, 실례 namUna (pattern)
본능적으로 bah gharIzah (by instinct, instinctively)
본래, 원래 asl (origin); aslan (actually)
본론 madEn, asal-e mawzU'a (body, main discourse). cf. 서론 muqadema, ma'rufI (introduction). 결론 pAyAn (complimentary close, conclusion)
본받다 sAkhtan (model)
볼트, 나사못 qolffak (bolt)
baHAr (Spring). 꽃 한 송이가 폈다고 해서 봄이 오는 것은 아니다 ba yak gul beHAr namIshawad (One flower doesn't bring spring.) 좋은 해는 그 해 봄에 결정된다 sAlI-ye ke nIkOst az beHArash peidAst (A good year is determined by its spring.)
봉사, -하다 khedmat (service); khedmat kardan (to serve)
봉투 pAkat (envelope, bag)
봉하다 moHr kardan (seal)
봉합선, 꿰맨자리 darz (seam)
봉헌 taqdIm (dedication)
부, 부서 wezArat (ministry), shObah (department, bureau, section of an organization)
부(富)하다 ghanI (rich)
부끄러워하다 sharmIdan (to be shy, embarrassed) [pres., mEsharma; impv., besharm; subjv., besharma]
부끄러움 sharm, sharmsArI, khejAlat (shame). 부끄럽지 않느냐! khejAlat bekashUd (Shame on you!)
부끄러움 없는 bI-HayA (shameless)
부끄러워, 수줍어 sharmendah, sharmsAr, khejel (ashamed)
부끄럽게 하다 sharmsAr kardan (shame)
부르다 sadA kardan, da'awat kardan (to call). 예수는 마태를 보고 그를 불렀다 IsA matA rA dId wa az weI da'awat kard (마 9:9).
부리 nOk (beak, bill)
부모 padar O mAdar, wAledaIn (parent). 부모님은 여전히 살아 계십니까? padar 0 mAdar-e shumA Hanuz zenda ast? (Are your parents still living?) 아버지는 살아 계시지만, 어머니는 지난해 돌아가셨습니다 padaram zenda ast, magar mAdaram pAr-sAl mord (My father is alive, but my mother died last year.)
부부, 커플 zan O shawHar, jOra , juft (couple)
부분, 구분, 구획 bakhsh (part, section, segment)
부스러기 parchaHA , maghazbAn, khordabAn (crumbs)
부엌 Ashpaz-khAna (kitchen)
부인, 아내 zan, khAnum (wife). 첫째 부인 zan-e awal (first wife). 그는 첫째 부인으로부터 두 아들이 있습니다 az zan-e awal-e khud dU pesar dArad (He has two sons by his first wife.) 댁의 부인은 안녕하신지요? khAnum-e shumA khub ast? (Is your wife well?) 부인이 몇 명입니까? chand khAnum dArad? (How many wives has he?) 그는 부인이 두 명 입니다 U dU khAnum dArad (He has two wives.) 부인, 몇 파오의 고기를 가져가시겠습니까? khAnum sAHeb, chand paw gOsht mIgerId? (Madam, how many pounds of meat would you like?) cf. 남편 shawHar (husband)
부자 dawlatmandAn (the rich); dawlatmand (rich). 라힘은 가난하지 않습니다. 돈이 많습니다 raHIm gharIb nEst, dawlatmand ast (Rahim is not poor, he is rich.) cf. 가난한 gharIb, bIchAra, faqIr, taHIdast (poor)
부재의, 결석의 ghair-HAzer, na-mawjUd (absent)
부처, 부다 bUdA (Buddha). cf. 불교도 bUdAI (Buddhist)
부추 gandana (leek)
부터 az (from); az tUy-e (from out of), az rUI-e (off), az zIr-e (from under), az posht-e (from behind), az nazdI-ke (away from, from near to), az taraf-e (from the direction of, on behalf of)
부활 qyAmat (resurrection)
부흥, 재생 eHyA, zendagAn, tajdId (revival). 신앙부흥운동 junbesh-e eHyA-e ImAn (revival movement of faith)
북(北) shumAl (North)
daqIqa (minute)
분기 rob' (quarter)
분노, 진노 ghazab, khshm (wrath). 하나님의 진노 ghazab-e khodA (the wrath of God)
분노한, 격노한 ghazabnAk (wrathful)
분노하다, 성내다 ghazabnAk kardan (to wrath)
분리, 나눔 judAI (seperation). 하나님과의 분리 jUdAI az khodA (separation from God)
분리하다, 나누다 judA (separate), judA kardan, judA sAkhtan (to separate), judA (separate), judA kardan, judA sAkhtan (to separate), judA shudan (being seperated). 그러나 인간은 하나님과 하나님의 사랑으로부터 분리되었다. walI ensAn az khodA wa moHabat-e U judA shudah ast.
분배하다 qesmat kardan (to share)
분위기, 환경 chegUnegI (circumstance)
분필 선 [건축] raja (chalk line)
분홍색, 핑크색 gulAbI (pink)
Atesh (fire)
불가리아 bulghAryA (Bulgaria); bulghAryAI (a Bulgarian)
불다 wazIdan (blow)
불모의 bI-HAsel, khAran, bOra (barren)
불 못 daryAcha-e Atesh (the lake of fire. 계 20:14,15)
불법, 위법 bI-qAnUn (illegality), ghair-qAnUn (lawlessness)
불법의, 위법의 bI-qAnUn (illegal), ghair-qAnUnI (lawless)
불순종, 불복종 nAfarmAnI (disobedience)
불태우다 sOkhtAndan (to set fire to, cause to burn, burn someting) [pres., mEsozAna; impv., busOzAn; subjv., busOzAna]. 내가 종이를 태웠다 kAghaz-rA sUzAnIdam.
불평, -하다 shekAyat (complaint); shekAyat kardan (to complain, make a complaint)
불행하게 mutasefAna (unfortunately, regretfully, "sorry")
붉어지다 surkh shudan (become red, shy)
붉히다, 얼굴을 - khejAlat (blush. n.), khejAlat shudan, khejAlat kashdan (blush. v.)
붓다 rIkhtan (to pour)
블라우스 pErAHan (blouse. 여성 의류)
bArAn (rain). 비가 옵니다 bArAn mEbArad (It is rainy.) 오늘 날씨는 사납게 바람 불고, 비가 오고, 바람 불고, 축축한 합니다 emrOz HawA-e tUfAnI, bArAnI, shamAl-dAr O tar ast (Today is stormy, rainy, windy and wet weather.)
비교하다 barAbar kardan, muqAIsa kardan (compare)
비난, -하다 malAmantI (blame), malAmantI kardan (blame); badGUI, efterA (slander)
비누 sAbUn (soap)
비단, 명주, 실크 abreshOm (silk). 이 옷감은 비단입니까? In teka abreshomI ast? (Is this material silk?)
비둘기 kaftar, kabUtar (pigeon)
비록 -할지라도 agar-che (although), Har qadr ke, bA In-ke, bAwujUd-e (even though, in spite of, notwithstanding, although).
비밀 maHram (secret)
비밀리에 maHramAna (in secret)
비방하는, 중상모독 bad-gU (evil-mouthed, slanderous)
비슷한, 같은 mesl-e (similar to, alike), shabIh bUdan, mAnand bUdan (same in form, different in size)
비싸다, 비싼; 가격 qImat, gerAn (expensive). 매우 비쌉니다 bIsyAr qImat ast (It is very expenxive.) 이 책은 너무 비싸다 In ketab zyAd gerAn ast (This book is very expensive.). 얼마입니까? chand qImat? (How much is the price?). cf. 싸다 arzAn (cheap)
비우다 khAlI kardan (empty), khAlI shudan (be emptied)
비유 mesl (parable)
비틀림, 비틀다 tAbIdan (twist); tAftan (twin. v.)
비판하다 Hukum kardnad (to judge). 비판하지 말라 Hukum nakunId (Do not judge. 마 7:1)
비행기 tayAra , HawA-peimA (airplane)
비행장, 공항 maidAn-e HayAI , forUd-gA (airport)
빈, 비우다 khAlI (empty); khAlI kardan
빈대 khasak, sAs (bedbug)
빈틈없는, 단단한 tang (tight)
빌딩, 건물 tamIr, 'emArat (building)
빌리다, 꾸다 qarz greftan (to borrow, take a loan)
빛, 발광체 rOshanI, rOshan (light, bright, alight). "빛이 있으라" rOshanI beshawad (Let there be light. 창 1:3)
빛을 비추다 rOshan kardan (illumine)
빠른, 빠르다 sarI', pEsh raftan (fast). 당신의 시계는 빠릅니까? sA'at-e shumA pEsh mErawad? (Is your watch fast?). cf. 느리다 pas mAndan (slow). 당신의 시계는 느립니까? sA'at-e shumA pas mEmAnad? (Is your watch slow?)
빨간 surkh, qermez (red). 빨간색 rang-e surkh (red colour)
빨리 zUd (quickly, fast, soon, early). 좀 빨리 가세요 lutfan zud berawId (Please go fast!)
nAn (bread)
빵 굽는 사람 nAnwA, khabAz (baker). cf. 빵을 굽다 pokhtan, pokht kardan (bake)
뻔뻔한 rU-gushAdah (barefaced). 뻔뻔한 거짓말 durugh-e rUgushAdah (a barefaced lie)
뼈대, 틀 chawkAt (frame)
tUt, mEwa-e tUtI (mulberry)
뽕나무 darakht-e tUtI (mulberry)
뿌리 rIsha (root)
뿌리다, 파종하다 kAshdan, Hesht kardan (sow). 무엇을 뿌리든지 그대로 거둔다 Har chI bekArand HamAn rA mEdarawand (Whatever you sow you reap.)
뿌리는 자 kArendah (sower. 요 4:36)
ustukhwAn (bone)