- ƼÀÄ -
Ÿ´Ù | sawAr (mounted, aboard) |
Ÿ´Ù | sUzAnIdan (burn) |
Ÿ¶ô | tabAHI (depravity). Àΰ£ÀÇ Å¸¶ô tabAHI-ye InsAn (depravity of man) |
ŸÀÎ | bIgAnegAn (others) |
ŸÀÏ | kAshI (tile), kAshIkArI (mosaic) |
ŸÇù, -ÇÏ´Ù | mosAleHa, mosAleHa kardan (compromise) |
ŹÇÏ´Ù, ŹÇÑ | khet (muddy). ÀÌ ¹°Àº ±ú²ýÇմϱî? In ao sAf ast? (Is this water clean?) ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ŹÇÕ´Ï´Ù nE, In ao khet ast (No, this water is muddy.) ¾Æ´Õ´Ï´Ù, ´õ·´Áö ¾Ê½À´Ï´Ù nE, chatal nEst (No, it is not dirty.) |
Å»Ãâ, µµ¸Á, -ÇÏ´Ù | ferAr, gerIz, reHAI, khalAs (runaway, escape); ferAr kardan, gerIkhtan, rastan (to escape) |
Ž»ö, -ÇÏ´Ù | jostjU (search), jostan (to search) |
ž | borj (towel). ¹Ùº§Å¾ borj-e babul (the towel of Babel) |
ŵµ, ÀÚ¼¼ | tOr (manner), wazah (attitute) |
žç·Â | sAl-e khOrshIdI (solar year) |
žçÀÇ | shamsI (solar) |
ž´Ù, Ãâ»ýÇÏ´Ù | tawallud yAftan (to be born). cf. ¼¼»ó¿¡ ¿À´Ù ba dunyA Amadan (come to the world) |
ÅÂ¾î³ | mutawalled (born) |
Å¿ì´Ù | sUkhtan (to burn) |
ÅÂÀ½ÀÇ | qadImI (lunar) |
ÅÂÃÊ¿¡, óÀ½¿¡ | dar ebtedA (In the beginning). ÅÂÃÊ¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ÃµÁö¸¦ âÁ¶ÇϽô϶ó dar ebtedA, khudA AsmAnHA wa zamIn rA AferId (In the beginning God created the heavens and the earth. â¼¼±â 1:1) |
ÅÊÅ© | tAnk (tank) |
Å͹ø | longI, destAr (turban) |
ÅÍÅ° | turkestAn (Turkestan) |
ÅÎ | zanakh (chin) |
Åμö¿° | rIsh (beard) |
Åä³¢ | khargosh (rabbit) |
Åä·Ð | baHs, mozAkara, guftgU (discussion) |
Å丶Åä | bAjAn-e rumI (toamto). cf. °¡Áö bAnjAn-e syA (eggplant) |
Åä¿äÀÏ | shambe (Saturday) |
ÅäÇÏ´Ù | estefrAgh kardan (vomit) |
Åé | ara (saw) |
Å뿪, -ÇÏ´Ù | tarjuma (interpretation), tarjuma kardan (interpret). ´Ù¸®¾î¸¦ ¿µ¾î·Î Å뿪ÇÏ´Ù az dArI ba englIsI tarjuma kardan (to interpret into English) |
Å뿪ÀÚ, ¹ø¿ªÀÚ | tarjumAn (interpreter, translator). µ¿½Ã Å뿪 tarjuma-e-Ham-zamAn |
ÅëÁõ, °íÅë | dard, ranj, zaHmat (ach, pain). ¾îµð¿¡ ÅëÁõÀ» ´À³§´Ï±î? dar kujA eHsAs dard mIkunId? (Where do you feel the pain?) |
ÅëÂû·Â, ½Äº° | tashkhIs, tamIz (discernment) |
ÅëÄ¡, ±º¸² | slatanat, HukumrAnI (reign) |
ÅëÄ¡ÇÏ´Ù, ´Ù½º¸®´Ù | saltanat kardan (to govern) |
ÅëÇÏ¿© | az myAn-e (through) |
Åõ¿ÁÇÏ´Ù | jadAnI kardan (imprison) |
Ʋ¸®´Ù, Ʋ¸° | ghalat (wrong) ³» »ý°¢¿¡´Â Ʋ·È½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã °è»êÇϼ¼¿ä GomAn mIkunam ghalat ast, bAz tekAr HesAb kunId (I think it is wrong, count again.) |
Ư±Ç | emtiyAz (privilege). ³ª´Â Çϳª´ÔÀ» ¾Æ¹öÁö¶ó°í ºÎ¸£´Â Ư±ÇÀ» °®°í ÀÖ´Ù man emtiyAz dAram ke khodA rA padar gUyam (I have a privilege that I call God "father.") |
Ưº°ÇÑ | makhsUs, khusUs (special) |
Ưº°È÷ | makhsUsan (specially, particularly) |
Ư¡ | sefat-e ekhtesAsI (character) |
ƯÈ÷ | khusUsan (especially) |
Ʋ, °ÅǪÁý | qAleb (mold, form) |
Ʋ, »À´ë | chawkAt (frame) |