- ÇÇÀÅ -
Æı«ÀÚ | kharAbkunendah, wIrAnkunendah (destroyer) |
Æı«ÇÏ´Ù, -µÇ´Ù | kharAb kardan (to destroy); kharAb shudan (destroyed) |
ÆĶõ | AbI (blue) |
Æĸ® | magas (a fly) |
ÆĹú, ´Üü | zumre (class, group) |
ÆļÛÇÏ´Ù, º¸³»´Ù | ferestAdan (to send) |
ÆĽ½¸® | gashnIz (parsley, ä¼Ò·ù) |
ÆÄÀÌÇÁ, °ü | nal (pipe) |
ÆÄÀÚ¸¶ | tombAn, ezAr, pIjAma (pyjama) |
ÆÄÅ°½ºÅº | pAkestan (Pakistan) |
ÆÇ (÷ú) | chAp (edition, publishment) |
ÆÇ°á, -ÇÏ´Ù | mulzem, mutaqA'ed (conviction), mutaqA'ed sAkhtan, mulzem kardan (convict). ±×[¼º·É]°¡ ¿Í¼ ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÇ¿¡ ´ëÇÏ¿© ½ÉÆÇ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼¼»óÀ» Ã¥¸Á[ÆÇ°á]ÇϽø®¶ó wa waqt-e U mEAyad dunyA rA dar mowred-e gunAh wa 'adelat wa qazAwat mutaqA'ed mEsAzad . wa chUn U Ayad, jaHAn rA bar-e gunAh wa 'adAlat wa dAUrI mulzem khwAHad namUd (When he comes, he will convict the world of sin and rightousness and judgment. ¿ä 16:8) |
ÆÇ´ÜÇÏ´Ù | Hukum kardan (judge) |
Æǹ«°ü, ½Ä¹ÎÁöÀÇ- | mAmUr, numAyendah (commissioner) |
ÆÈ | bazU, qul (arm) |
ÆȲÞÄ¡ | arunj (elbow) |
ÆÈ´Ù, ¹è¹ÝÇÏ´Ù | taslIm kardan (betray). ÀúÈñ°¡ ¸ÔÀ» ¶§¿¡ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ³ÊÈñ Áß¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ³ª¸¦ Æȸ®¶ó ÇÏ½Ã´Ï wa waqt-e ke IshAn ghezA mEkhorand, U guft: Har Ayana ba shumA mIguyam ke yakI az shumA marA taslIm mIkunad (And while they were eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me. ¸¶ 26:21). |
ÆÈ´Ù, ÆǸÅÇÏ´Ù | frOkhtan (to sell). ³»°¡ ÆÈ´Ù mEfrOsham (I am selling.) cf. Ä«ÆäÆ® Àå»ç qAlI-furUsh (carpet-seller) |
ÆȺ¹, »ê»ó¼öÈÆÀÇ- | sa'Adat jAwedAnI (the Beatitudes. ¸¶ 5:3-10). ½É·ÉÀÌ °¡³ÇÑ ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï õ±¹ÀÌ ÀúÈñ °ÍÀÓÀÌ¿ä khUshAbaHAl-e muskInAn dar rUH, zErA malakUt-e AsmAn az An-e IshAn ast(:3). ¾ÖÅëÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ñÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ À§·Î¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÓÀÌ¿ä khUshAbaHAl-e mAtamyAn, zErA IshAn tasalI khwAHand yAft (:4). ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ ¶¥À» ±â¾÷À¸·Î ¹ÞÀ» °ÍÀÓÀÌ¿ä khUshAbaHAl-e HalImAn, zErA IshAn wAres-e zamIn khwAHand shud (:5). ÀÇ¿¡ ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸¥ ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ ¹èºÎ¸¦ °ÍÀÓÀÌ¿ä khUshAbaHAl-e goresagAn wa tushnagAn-e 'adAlat, zErA IshAn sIr khwAHand shud (:6). ±àÈáÈ÷ ¿©±â´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ ±àÈáÈ÷ ¿©±èÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÓÀÌ¿ä khUshAbaHAl-e raHm-konendagAn, zErA bar-e IshAn raHm kardah khwAHad shud (:7). ¸¶À½ÀÌ Ã»°áÇÑ ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ Çϳª´ÔÀ» º¼ °ÍÀÓÀÌ¿ä khUshAbaHAl-e pAkdelAn, zErA IshAn khodA rA khwAHand dId (:8). ÈÆòÄÉ ÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ÀÏÄÃÀ½À» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä khUshAbaHAl-e sulH-konendagAn, zErA IshAn pesarAn-e khodA khwAndah khwAHand shud (:9). ÀǸ¦ À§ÇÏ¿© Ç̹ÚÀ» ¹Þ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï õ±¹ÀÌ ÀúÈñ °ÍÀÓÀ̶ó khUshAbaHAl-e raHmat-kashAn barA-ye 'adAlat, zErA malakUt-e AsmAn az An-e IshAn ast (:10). |
ÆйèÇÏ´Ù | ghAlIb shudan (defeat) |
ÆÐÅÏ, µðÀÚÀÎ, µµ¾È | namUna (pattern, design) |
ÆÛƼ, Á¢ÇÕÁ¦ | gal-gal (putty) |
Ææ | qalam (pen) |
Æ丣½Ã¾Æ | fars , pars (Persia) |
ÆäÀÎÆ®°ø | rang-zan (painter of houses, etc.) |
ÆæÄ¡, Áý°Ô | ambur, palAs (pliers) |
Æíµµ, ¾Æ¸Õµå | bAdAm (almond) |
ÆíÁö, ¼½Å | maktub , nAma (letter). ¾î´À ÆíÁö°¡ Á¦ °ÍÀԴϱî? kudAm maktub barAy-e man ast? (Are any letters for me?) |
Æò°¡, -ÇÏ´Ù | arzyAbI, taqwIm (evaluate), arzyAbI kardan (evaluation) |
Æò°¡ÇÏ´Ù, ÃøÁ¤ÇÏ´Ù | peimUdan (measure) |
Æò±ÕÀÇ, º¸Åë¼öÁØÀÇ | wasatI (average) |
Æò¸é, ¼öÆò | randa (plane) |
Æò¹üÇÏ´Ù, Æò¹üÇÑ | sAda (plain). ÀÌ ¿Ê°¨Àº ´Ù»öÀÌ°í, Àú ¿Ê°¨Àº ¹«Ã¤»öÀÔ´Ï´Ù In teka rangA-rang, An teka sAda ast (This material is multicolored, that one is plain.) cf. ´Ù»öÀÇ rangA-rang (multicolored) |
Æò¾ÈÇÑ | rAHat (comfortable) |
Æò¾È, ÆòÈ | salAm, ArAmesh (peace, rest) |
Æò¾ß, µéÆÇ, Ȳ¹«Áö | saHrA (field), dasht (a plain), byAbAn (wildness) |
ÆòÈ | sulH, salAmat, salAm, khAmUshI, sukUt, AshtI, ArAmesh (peace). ÆòÈ°¡ ´ç½Å¿¡°Ô! Æò¾ÈÇÒÂî¾î´Ù salAm bar-e shumA bAd (Peace be with you! ¿ä 20:21) |
Æó, ÇãÆÄ | shosh (lung) |
ÆóÇÏ | alA HazrAt-e HumAyunI (His Majesty!) |
Æ÷±âÇÏ´Ù, ¾çµµÇÏ´Ù | wAguzArdan (leave, give-up) |
Æ÷µµ | angUr (grape). cf. °ÇÆ÷µµ keshmesh (raisin) |
Æ÷µµÁÖ | sharAb (wine) |
Æ÷·Î | esArat (captivity). ¹Ùº§·Ð Æ÷·Î esArat-e bAbul (the Babylonian captivity/exile) |
Æ÷¿Ë | rumachI (the Afghan hug) |
Æ÷Å©, °¥Äû | panja, changAl (fork) |
Æ÷Ç÷¯ ³ª¹« | chOb-e chenAr (poplar wood). ÀÌ Æ÷Ç÷¯ ³ª¹«´Â ¹«°ÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °¡º±½À´Ï´Ù In chOb-e chenAr sangIn nEst sobok ast (This poplar wood is not heavy, it is light.) |
Æø(dz)¿ì | tUfAn (storm). ¿À´Ã ³¯¾¾´Â »ç³³°Ô ¹Ù¶÷ ºÒ°í, ºñ°¡ ¿À°í, ¹Ù¶÷ ºÒ°í, ÃàÃàÇÑ ÇÕ´Ï´Ù emrOz HawA-e tUfAnI, bArAnI, shamAl-dAr O tar ast (Today is stormy, rainy, windy and wet weather.) |
Æú¶õµå | leHestan (Poland) |
Ç¥¹ü | palang (leopard) |
Ç¥Àû | Ayat (sign, miracle, mark). ¿ä³ªÀÇ Ç¥Àû Ayat-e yUnas (the sign of Jonah. ¸¶ 12:39) |
Ç¥Á¦, Á¦¸ñ | 'enwAn, semat (title) |
ǥ¡, ¡Á¶, ¡ÈÄ | AyA (sign), AyAt (signs) |
Ç¥Çö | 'ebArAt, ta'abIr (expression) |
Ǫ¸¥, ³ì»öÀÇ | sabz (green) |
Ǫ¸¥, °¥»öÀÇ | naswArI (brown) |
Ǫ¸¥, û»öÀÇ | AbI (blue) |
Ç® | sabz (grass) |
Ç®¸°, Çæ°Å¿î | furAkh (loose) |
Ç®¹« | dam-e AHangarI (bellows) |
dz¼± | poqAna (balloon), bAlA shudan (balloon) |
ÇÁ¶óÀÌÆÒ | dIg (pan, ³³ÀÛÇÑ ³¿ºñ) |
ÇÁ¶û½º | farAnsa (France); farAsawI (a French) |
ÇÇ | khUn (blood). |
ÇǸ¦ È긮´Ù | khUn Amadan (bleed) |
ÇÇ°ï, ÇÇ°ïÇÑ | khastegI (fatigue), khasta (tired). ±×´Â ÇÇ°ïÇß´Ù U khasta bUd (He was tired.) |
Çdzó | penAh, penAhgAh (refuge). cf. ³¹Î penAHendah (refugee). ¾ÈÀüÇÑ/È®½ÇÇÑ Çdzó penAhgAh-e mutma'in (safe/sure refuge) |
ÇǺÎ, »ì°¯ | pOst (skin) |
ÇǾƳë | pyAno (piano) |
ÇÇÇÔ, µµÇÇ | mana (avoidance) |
ÇÇÇÏ´Ù | mana kardan, dUrI kardan (avoid) |
ÇÉ | senjAq (pin) |
ÇʼöÇ° | lawAzem (necessities) |
ÇÊ¿ä, -ÇÏ´Ù | lAzem, zarUrat (necessary, need), lAzem dAshtan (need). cf. ³ª´Â Ŭ¸°Â¡ Å©¸²°ú ¿µ¾ç Å©¸²ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù man kam-e krIm-pAk-kon wa khamIr-e rUI (krIm) zarurat dAram (I need some cleansing and skin food.) |
ÇÊ¿äÇÏ´Ù, ÇÊ¿äÇÑ | moHtaj (want). ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¸ñÀÚÀ̽ôÏ, ³»°¡ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù khodAwand shabAn-e man ast. moHtAj ba-HEch chIz nakhwAHam bUd (The Lord is my shepherd; I shall not want. ½Ã 23:1) |
ÇÊ¿ä, °ï±Ã, - ÇÏ´Ù | moHtaj shudan (to be wanted) |
ÇÊ¿ä, ¿ä±¸, -ÇÏ´Ù | moHtaj kardan (to want) |
ÇÎÅ©»ö, ºÐÈ«»ö | gulAbI (pink) |